![]() ▲필자가 소장한 해골 조각품. ©브레이크뉴스 |
나는 가끔씩
해골(骸骨) 조각상과 한 이불을 덮고
잠을 잘 때가 있다.
사람이 죽으면 해골이 되지
해골은 죽은 사람이지
해골을 껴안고
잠에 취하면
해골인지 뭔지 잘 몰라
내가 이불을 덮어준 해골도
한 때는
떵떵거리며 살았을 거야.
나는 오늘 밤에도
해골을 껴안고 잠들어보련다.
[詩作에 대한 수필적 메모]죽으면? 다 똑같아~" ㅋㅋㅋ "살아 있을 때 잘 해~"
필자는 집에 해골 모양의 조각품을 가지고 있다. 이 해골 상의 입에 호두알 한 알을 물려놨다. 1년이 흘러도 이 해골은 호두 알을 절대로 까먹지 못한다. 이게 해골이 지닌, 존재의 한계다. 해골은 사람이 죽은 이후의 몰골. 살이 썩고 없어진 이후의 앙상한 '뼈의 상'이다. 사람이 죽은 이후, 해골모습은 거의 비슷비슷하다. 그러나 남여 뼈의 색깔만은 다르다.
영화 킬링필드의 국가인 캄보디아에 가면, 폴 포트(1928-1998) 정권에 억울하게 학살(200만명 내외)된 해골들이 학교 운동장 등에 보관돼 있는 것을 볼 수 있다. 그 해골들을 유심히 봤는데, 남여 해골의 색깔이 달랐다. 그러나, 남여 해골의 골격은 거의 비슷했다.
필자는 가끔씩, 해골을 바라본다. 삶의 취미 중의 하나이다. 해골을 바라보고 있노라면, 아름다운 사람 얼굴에 대한 의미 찾기가 어렵다는 것을 느낀다. "죽으면? 다 똑같아~" ㅋㅋㅋ "살아 있을 때 잘 해~“ moonilsuk@naver.com
*필자/문일석, 시인. 한국문인협회 회원(시 분과). 서울시인협회 이사.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[poetry] Skeleton
-Poet Moon Il-suk
I sometimes
covered with a blanket with a skull statue
There is a time to sleep.
When a person dies, they become a skeleton.
Skeletons are dead people
hugging the skull
when you fall asleep
I don't know if it's a skeleton or what
The skeleton I covered with the blanket
at one time
I would have lived in silence.
i am tonight
Try to sleep hugging a skeleton.
[Essay notes on poetry writing] What if I die? It's all the same~" hahaha "Do well while you're alive~"
I have a skull-shaped sculpture at home. I put a walnut in the mouth of this skull statue. Even after a year, this skeleton will never forget a walnut egg. This is the limit of the existence of the skeleton. A skeleton is the face of a person after death. It is a bony 'figure of bones' after the flesh has decayed and disappeared. After a person dies, the skeleton looks almost the same. However, only the color of the bones of men and women are different.
If you go to Cambodia, the country of the movie Killing Fields, you can see skeletons that were unjustly slaughtered (around 2 million people) by the Pol Pot (1928-1998) regime and kept in school grounds. I looked closely at the skeletons, and the colors of the male and female skeletons were different. However, the skeletons of the male and female skeletons were nearly identical.
Sometimes, I look at the skeleton. It is one of life's hobbies. Looking at the skull, it is difficult to find the meaning of a beautiful human face. "If you die? It's all the same~" hahaha "Do well while you're alive~" moonilsuk@naver.com
*Writer/Moon Il-suk, poet. Member of Korean Writers Association (Poetry Division). Director of the Seoul Residents Association.
























